当前位置: 首页 > 文学 > 外国文学名著名译化境文库(共九册)

外国文学名著名译化境文库(共九册)

9.2 ( 5个评分 )

译界泰斗柳鸣九、罗新璋主编
精选世界级文豪代表作
学界著名翻译家译本

本系列包括《红与黑》《莎士比亚十四行诗》《冰岛渔夫》《包法利夫人》《罪与罚》《莫泊桑短篇小说集》《罗生门》《老实人与天真汉》《笑面人》。
《红与黑》:“傅雷传人”罗新璋译本,讲述各个时代都在发生的小镇青年跻身上流社会的野心故事。
《莎士比亚十四行诗》:苏大教授方华文倾情翻译,收录莎士比亚154首流传于世的十四行诗,影响诗坛四百年的“爱情圣经”。
《冰岛渔夫》:北大教授桂裕芳倾情翻译,法兰西文学院院士皮埃尔·洛蒂代表作,描写了大海的无情,普通人的不幸,充满了人道主义精神。
《包法利夫人》:法语翻译家周克希经典译著,福楼拜代表作,通过一段幻灭的寻爱之旅,讲述婚姻和时代的双重悲剧故事。
《罪与罚》:中国外国文学教学研究会理事曾思艺译本,还原一份详实准确,触目惊心的犯罪心理报告,一次震撼心灵的阅读体验。
《莫泊桑短篇小说集》:法语学界领军人物柳鸣九经典译本,“世界短篇小说之王”作品精选集,从文字令人惊叹的魅力中体会19世纪法国广大社会的人情与冷暖。
《罗生门》:中国社会科学院日本文学翻译家高慧勤译本,精选了鬼才芥川龙之介21篇代表作,以富有洞察和怜悯的笔触,打扫了人性光明与幽暗的角落。
《老实人与天真汉》:中国翻译史上标杆人物傅雷译本,用机智幽默的故事调侃残酷现实的杰作。
《笑面人》:首师大教授李玉民精准翻译,再现文学大师雨果对美丑、善恶的思考,是《巴黎圣母院》之后又一部浪漫主义杰作。