当前位置: 首页 > 小说 > 苔丝(译文名著典藏)

苔丝(译文名著典藏)

9.3 ( 12个评分 )
作者:
译者:郑大民
版权:上海译文出版社有限公司
出版:
读者保障计划
¥ 9.99 | 原价¥ 12.00 纸书¥ 25.00 4.0折

诗意的小说家哈代最杰出的作品,也是英语文学中最伟大的作品之一
那个最纯真无邪的少女
最终毁灭于号称爱她的男性之手
美国《生活》杂志1985年于百万读者中开展“人类有史以来的最佳书”评选
《苔丝》排名第五

名著之所以是名著,因为他们写出了“太阳底下无新事”。
世界上的女性林林总总,有的仍是巴尔扎克笔下其貌不扬却嫉妒心强、工于心计的“贝姨”,有的仍然自尊自立呼吁独立精神,一如夏洛蒂勃朗特的“简爱”,而有的天性纯真、却屡遭世事捉弄,一如本书中的“苔丝”。
苔丝,一度被誉为世界上最纯洁的少女形象。
之所以纯洁,是她天真、单纯、美丽,一如大自然中与湖水山林浑然一体的小雏菊。
但并不完美。
之所以不完美,是因为她因为并没有沾染多少文明,便失去了女子成熟必然会获得的那一份世故。倘能成熟,便不至于失去自我、对克莱尔极度崇拜;倘能成熟,便不至于以爱情为唯一支柱,以至于杀人行凶——她杀人甚至都不是为了报复,只因为重新跟诱奸自己的阔少同居,不能再和一度抛弃自己的克莱尔相处之故。
现在的我们,更喜欢香奈儿式的传奇。这个一样诞生于农村贫家的女人,一样有着对爱情的灼热追求,却过早看清世事真相,乃至于宁愿放弃爱情也不愿放弃自我。而男人,哪怕对女性充满了悲悯,就像作者哈代与贾宝玉,也会觉得那些自强女性有着鱼眼珠般的不可爱。
林忆莲的《问》,唱得多好,“她最好永远天真,为她所爱的人。”某种意义上,男人害怕女人的成熟。不再天真,也就不再完全属于自己。
苔丝就是这样。
“贫苦美丽的女主人公苔丝因年轻无知而失身于富家恶少亚历克,受尽精神上和物质上的煎熬,并因之而失去自己真心爱恋的克莱尔,最终于悲愤绝望之中杀死亚历克,坦然地走上绞架。苔丝所拥有的人性与灵魂深处的巨大魅力和魄力使她成为文学画廊中最动人的女性形象之一,哈代则通过纯洁美丽的苔丝短暂一生的悲惨遭遇淋漓尽致地展现了他深入骨髓的悲剧命运观和宽广深邃的人文悲悯情怀。”
可是读这本书的女人啊,但愿你们中间再也不要有任何“苔丝”,再也不要出现为了爱情而牺牲自己的快乐乃至生命。希望你们能跟亦舒所说的一样,“我有什么对你不起,要你原谅?每个人都有过去,这过去也是我的一部分,如果你觉得不满,大可以另觅淑女,可是我为什么要你原谅?你的思想混乱得很,女朋友不是处女身,要经过你的伟大原谅才能重新做人,你以为你是谁?”
请原谅这篇有史以来最奇葩的荐书文案。

移动设备阅读

扫二维码下载客户端

图书标签

买过此书的人还买过