当前位置: 首页 > 小说 > 死于威尼斯(译文经典)

死于威尼斯(译文经典)

9.0 ( 14个评分 )
作者:
译者:钱鸿嘉
版权:上海译文出版社有限公司
出版:

二十世纪全球最佳百大同志小说评选榜首
梦幻再现
诺贝尔文学奖得主托玛斯曼最佳作品之一
改编电影《魂断威尼斯》荣获坎城影展25週年纪念大奖——
也许每个老男人心中不止有一个洛丽塔,还有一个塔齐奥

“关于我的中篇小说(《魂断威尼斯》),我不断从四面八方听见赞美乃至钦佩之声。我的作品还从不曾受到如此热烈而直接的关注──令我高兴的是其中也有一针见血的评语。看来我在这篇小说里圆满地完成了一点东西──这当然是个幸运的巧合。这一回一切都恰到好处,凝结成纯净的水晶。”
——托玛斯.曼致友人的信

这是一部充满唯美主义与衰颓氛围的故事,描述一个具有同性恋倾向之人“骤然爆发的激情”,藉由此作向佛洛伊德的潜意识相关著作致敬。
阿申巴赫是一位声誉卓著的文学大师,著有许多为人景仰的杰作。然而长年刻苦严谨的写作生涯也让他感到倦怠。
有一天,一名模样奇特的旅人与他的眼神交会,勾起了他对旅游放松的向往,于是前往水城威尼斯度假。
在丽都岛的饭店裡,阿申巴赫遇见一位与家人前来度假的波兰少年,这位少年俊美如希腊雕像,他惊异于少年的美丽和优雅的举止,深受其吸引,忍不住渴慕他,这份渴慕越演越烈,成为不可能实现的爱情;同时威尼斯弥漫着一股不安的气息和传言,但他为了多看这位美少年一眼,竟不愿意离开被瘟疫笼罩的威尼斯,这种气氛呼应了阿申巴赫内心的祕密,滋长了他的激情;他的理智与疯狂爱恋在矛盾中共存,使他在心中展开对于这种情感的对话和思考。
阿申巴赫最后孤独地死在荒凉海滩上。他的理性、尊严与知识,在对美和爱情的情感中被击溃;阿申巴赫对少年的追求,是一个临死之人对生命充满眷恋、对“美”和精神的追求与热爱的象征。

《死于威尼斯》采撷了作者两篇精彩的中篇小说,读者从中可领略到这位大文豪的创作特点。
居首之篇《死于威尼斯》属“艺术家小说”,充满诗 情画意,文字优美,是作者本人的得意之作,也得到 评论界的大力推崇,1971年由英国和意大利合作搬上银幕,影响深远。《特里斯坦》是作者的成熟之作,以一座疗养院为背景,通过对作家史平奈尔和一位温柔美丽的富商太太之间的暖昧关系的描写,反映德国当时上层社会的病态生活。
追寻美,追求爱,期盼逃离现实的藩篱,渴求外在世界与内心的平衡等等都是艺术家们永恒求索的话题,在《死于威尼斯》中,或许会有一些新的答案……

移动设备阅读

扫二维码下载客户端

图书标签

买过此书的人还买过